No se encontró una traducción exacta para امتياز اعتباري

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe امتياز اعتباري

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • No, I want no more meaningless privileges and considerations.
    لا , انا الان لااريد اى امتيازات او اعتبارات رمزية-
  • I don't think I would call attorney-client privilege a smokescreen, Your Honor.
    لا أظن أنه يجب إعتبار الإمتياز بين المحامي وموكله مضللًا
  • In consideration of the serious consequences of its application, termination should be regarded as an extreme measure.
    اعتبارا للعواقب الجسيمة المترتبة على تطبيق انهاء عقد الامتياز، ينبغي اعتبار هذا الانهاء تدبيرا يتخذ في الحالات القصوى.
  • Concessions granted without these requirements being fulfilled should be null and void; Cancel concessions that do not comply with the requirements of the Land Law and its sub-decrees.
    وينبغي اعتبار الامتيازات التي تُمنح دون استيفاء هذه الشروط باطلة ولاغية؛
  • Taking into account these findings and the investments undertaken by the concessionaire, the Zambian competition authority found the tariffs for rail cargo to be justified and terminated the investigation.
    وإذ أخذت الهيئة الزامبية المعنية بالمنافسة هذه النتائج والاستثمارات التي قام بها صاحب الامتياز في الاعتبار، خلصت الهيئة إلى أن تسعيرة الشحن على السكك الحديدية مبررة وأنهت التحقيق.
  • It was noted that an open-ended dialogue among States and intergovernmental organizations on the criminalization of bribery of international public officials, taking into account related privileges and immunities, was conducted in September 2007 at the initiative of the secretariat.
    وأشير إلى أن حوارا مفتوحا بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية حول تجريم رشو الموظفين العموميين الدوليين قد عقد في أيلول/سبتمبر 2007 بمبادرة من الأمانة، وأنه أخذ المسائل المتصلة بالامتيازات والحصانة في الاعتبار.
  • It was noted that an open-ended dialogue among States and intergovernmental organizations on the criminalization of bribery of officials of public international organizations, taking into account related privileges and immunities, was conducted in September 2007 at the initiative of the secretariat.
    وأشير إلى أن حوارا مفتوحا بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية حول تجريم رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية قد عقد في أيلول/سبتمبر 2007 بمبادرة من الأمانة، وأنه أخذ المسائل المتصلة بالامتيازات والحصانة في الاعتبار.
  • Some countries have also implemented public-private models to finance, build and operate road and water systems, as regulated concessions.
    وقد نفذت بعض البلدان أيضا نماذج عامة - خاصة لتمويل وإنشاء وتشغيل شبكات الطرق والمياه بوصفها امتيازات قانونية على أن الاعتبارات الخاصة لا تستوعب دوما بصورة ملائمة العوامل الخارجية الأوسع نطاقا، والمتولدة عن البنية الأساسية.
  • The Section will provide assistance as requested by relevant national authorities, keeping in view the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and in close consultation with both the programme manager and the Office of Legal Affairs.
    ويقوم القسم بتوفير المساعدة وفقا لما تطلبه السلطات الوطنية ذات الصلة، واضعا في اعتباره اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة وبالتشاور الوثيق مع كل من مدير البرنامج ومكتب الشؤون القانونية.
  • In some instances, the head of State on official visit may also enjoy privileges and immunities under special rules of international law (including conventional rules), such as those applying to the representatives of States who attend international conferences or conduct official business at the headquarters of an international organization: the case law demonstrates that, in such circumstances, national tribunals have taken these privileges and immunities into account, in addition to those conferred on the head of State under general international law and the applicable domestic rules.
    وفي بعض الحالات، يمكن لرئيس الدولة الذي يقوم بزيارة رسمية أن يتمتع أيضا بامتيازات وحصانات بموجب قواعد خاصة في القانون الدولي (بما في ذلك القواعد الاتفاقية) من قبيل تلك التي تنطبق على ممثلي الدول الذين يحضرون مؤتمرات دولية أويؤدون أعمالا رسمية في مقر منظمة دولية: ويبين الاجتهاد القضائي أنه في هذه الحالات، تأخذ المحاكم الوطنية هذه الامتيازات والحصانات في الاعتبار، إضافة إلى تلك الممنوحة إلى رئيس الدولة بموجب القواعد العامة للقانون الدولي والقواعد المحلية السارية.